InicioCULTURAA Mesa pola Normalización presenta ante la RAG la iniciativa para que...

A Mesa pola Normalización presenta ante la RAG la iniciativa para que la ley estatal del audiovisual fomente el gallego

Publicada el


A Mesa pola Normalización Lingüística ha presentado ante la Real Academia Galega (RAG) la iniciativa ‘Queremos audiovisual en galego’, que cuenta con el apoyo unánime de las fuerzas políticas en el Parlamento –PPdeG, BNG y PSdeG– y que busca que la nueva Ley General de Comunicación Audiovisual del Estado incluya a la lengua propia de Galicia en las medidas de protección del doblaje, del subtitulado, de las audiodescripciones y de la financiación anticipada establecida para el español.

El presidente de A Mesa, Marcos Maceira, y la secretaria general, Celia Armas, se han reunido en la mañana de este lunes con el presidente de la academia, Víctor F. Freixanes, y con el vicesecretario, Xosé Henrique Monteagudo, en la sede de la institución en A Coruña.

Desde allí, Maceira ha recordado que la próxima ley estatal del audiovisual es una transposición de una directiva comunitaria que busca garantizar la difusión de las lenguas europeas, algo que «es de la máxima relevancia para el futuro» del gallego.

En este contexto, Armas ha recordado que la llamada ‘Iniciativa Xabarín’ contó con el aval de más de 33.000 firmas con las que llegó al Parlamento autonómico para conseguir la unanimidad de los grupos. El texto aprobado instaba a que la nueva normativa audiovisual «reconozca la pluralidad lingüística como principio básico, igualando contenidos y porcentajes mínimos en gallego y castellano».

Además, la iniciativa reclamaba a la Corporación de Radio Televisión Española (CRTVE) que emita «todos sus contenidos con opción doblada al gallego, nombradamente en la programación del canal específico infantil y juvenil y en los contenidos de su ‘app'».

«Es preciso actuar en un de los ámbitos donde la situación de exclusión de nuestra lengua es más evidente», ha destacado el presidente de A Mesa pola Normalización, «y que, al tiempo, es uno de los más empleados por el público en general y la juventud e infancia y particular».

«Estos dos elementos convergen en un sector como audiovisual gallego de calidad demostrada y grande capacidad para contribuir al desarrollo cultural y económico de nuestro país», ha subrayado Maceira.

Y es que, de los 25.872 títulos, entre series y películas, que hay disponibles en las principales plataformas de televisión, «solo 25 están en versión original gallega y ninguna cuenta con opción doblada o subtitulada» en el idioma propio de Galicia. «Esta oportunidad de cambiarlo es única», ha concluido el presidente de A Mesa.

últimas noticias

Un vehículo en llamas provoca un conato de incendio en A Cañiza (Pontevedra)

Un vehículo en llamas ha provocado durante la tarde de este lunes un pequeño...

DO sostiene que el juzgado declara la «ilicitud y nulidad» de los audios de Jácome difundidos antes de las municipales

Democracia Ourensana ha asegurado este lunes que un juzgado de Ourense ha declarado la...

La ola de calor deja en Galicia temperaturas superiores a los 40 grados este lunes, con 41.8 en Leiro (Ourense)

La ola de calor que comenzó el pasado viernes y que ocasionó que este...

El Ayuntamiento de Lugo modifica horarios de servicios y anuncia una actuación en las escuelas infantiles por el calor

El pleno ordinario de junio del Ayuntamiento de Lugo se abrió este lunes con...

MÁS NOTICIAS

Consello.- La Rapa das Bestas de Sabucedo, declarada Bien de Interés Cultural (BIC)

El Consello da Xunta ha aprobado este lunes el decreto que declara Bien de...

La actriz Cristina Castaño protagonizará del 16 al 19 de julio la XXII Semana Internacional del Cine de Betanzos

La actriz Cristina Castaño ha sido elegida como homenajeada en la XXII edición de...

Duncan Dhu celebrará su 40 aniversario con un concierto el 22 de noviembre en el Palacio da Ópera de A Coruña

La banda de rock Duncan Dhu, compuesta por Mikel Erentxu, Ruben Caballero, Mikel Azpiroz,...