InicioCULTURAA Mesa pola Normalización presenta ante la RAG la iniciativa para que...

A Mesa pola Normalización presenta ante la RAG la iniciativa para que la ley estatal del audiovisual fomente el gallego

Publicada el


A Mesa pola Normalización Lingüística ha presentado ante la Real Academia Galega (RAG) la iniciativa ‘Queremos audiovisual en galego’, que cuenta con el apoyo unánime de las fuerzas políticas en el Parlamento –PPdeG, BNG y PSdeG– y que busca que la nueva Ley General de Comunicación Audiovisual del Estado incluya a la lengua propia de Galicia en las medidas de protección del doblaje, del subtitulado, de las audiodescripciones y de la financiación anticipada establecida para el español.

El presidente de A Mesa, Marcos Maceira, y la secretaria general, Celia Armas, se han reunido en la mañana de este lunes con el presidente de la academia, Víctor F. Freixanes, y con el vicesecretario, Xosé Henrique Monteagudo, en la sede de la institución en A Coruña.

Desde allí, Maceira ha recordado que la próxima ley estatal del audiovisual es una transposición de una directiva comunitaria que busca garantizar la difusión de las lenguas europeas, algo que «es de la máxima relevancia para el futuro» del gallego.

En este contexto, Armas ha recordado que la llamada ‘Iniciativa Xabarín’ contó con el aval de más de 33.000 firmas con las que llegó al Parlamento autonómico para conseguir la unanimidad de los grupos. El texto aprobado instaba a que la nueva normativa audiovisual «reconozca la pluralidad lingüística como principio básico, igualando contenidos y porcentajes mínimos en gallego y castellano».

Además, la iniciativa reclamaba a la Corporación de Radio Televisión Española (CRTVE) que emita «todos sus contenidos con opción doblada al gallego, nombradamente en la programación del canal específico infantil y juvenil y en los contenidos de su ‘app'».

«Es preciso actuar en un de los ámbitos donde la situación de exclusión de nuestra lengua es más evidente», ha destacado el presidente de A Mesa pola Normalización, «y que, al tiempo, es uno de los más empleados por el público en general y la juventud e infancia y particular».

«Estos dos elementos convergen en un sector como audiovisual gallego de calidad demostrada y grande capacidad para contribuir al desarrollo cultural y económico de nuestro país», ha subrayado Maceira.

Y es que, de los 25.872 títulos, entre series y películas, que hay disponibles en las principales plataformas de televisión, «solo 25 están en versión original gallega y ninguna cuenta con opción doblada o subtitulada» en el idioma propio de Galicia. «Esta oportunidad de cambiarlo es única», ha concluido el presidente de A Mesa.

últimas noticias

Continúan activas las medidas de protección a la ciudadanía por los incendios en la provincia de Ourense

El 112 ha informado este lunes de que continúan activas las medidas de protección...

El servicio de alta velocidad entre Madrid y Galicia seguirá suspendido este lunes, al menos durante la mañana

El servicio de alta velocidad entre Madrid y Galicia seguirá suspendido este lunes, 18...

Robles sostiene que solo la UME puede atacar el fuego y acusa al PP de «demagogia» por pedir más medios militares

La ministra de Defensa, Margarita Robles, ha acusado al PP de actuar con "demagogia...

Rural.-Sin tregua en incendios: los de Larouco y Oímbra son ya, tras Chandrexa, los mayores de la historia de Galicia

Los fuegos sin control que arrasan Oímbra y Xinzo de Limia, que se unieron...

MÁS NOTICIAS

De Seúl a Galicia, el K-pop y la cultura coreana conquistan a todas las edades: «Va a triunfar más»

El K-pop o pop coreano se ha convertido en un fenómeno global que no...

La Xunta convoca 11 bolsas para investigar sobre lengua gallega en el Centro Ramón Piñeiro

La Xunta ha publicado en el DOG la convocatoria de 11 nuevas bolsas de...

Periodistas de ocho países envían sus artículos para optar al Premio Internacional Afundación Julio Camba

A 30 días de que concluya el plazo para presentar candidaturas al Premio Internacional...