InicioCULTURAA Mesa pola Normalización presenta ante la RAG la iniciativa para que...

A Mesa pola Normalización presenta ante la RAG la iniciativa para que la ley estatal del audiovisual fomente el gallego

Publicada el


A Mesa pola Normalización Lingüística ha presentado ante la Real Academia Galega (RAG) la iniciativa ‘Queremos audiovisual en galego’, que cuenta con el apoyo unánime de las fuerzas políticas en el Parlamento –PPdeG, BNG y PSdeG– y que busca que la nueva Ley General de Comunicación Audiovisual del Estado incluya a la lengua propia de Galicia en las medidas de protección del doblaje, del subtitulado, de las audiodescripciones y de la financiación anticipada establecida para el español.

El presidente de A Mesa, Marcos Maceira, y la secretaria general, Celia Armas, se han reunido en la mañana de este lunes con el presidente de la academia, Víctor F. Freixanes, y con el vicesecretario, Xosé Henrique Monteagudo, en la sede de la institución en A Coruña.

Desde allí, Maceira ha recordado que la próxima ley estatal del audiovisual es una transposición de una directiva comunitaria que busca garantizar la difusión de las lenguas europeas, algo que «es de la máxima relevancia para el futuro» del gallego.

En este contexto, Armas ha recordado que la llamada ‘Iniciativa Xabarín’ contó con el aval de más de 33.000 firmas con las que llegó al Parlamento autonómico para conseguir la unanimidad de los grupos. El texto aprobado instaba a que la nueva normativa audiovisual «reconozca la pluralidad lingüística como principio básico, igualando contenidos y porcentajes mínimos en gallego y castellano».

Además, la iniciativa reclamaba a la Corporación de Radio Televisión Española (CRTVE) que emita «todos sus contenidos con opción doblada al gallego, nombradamente en la programación del canal específico infantil y juvenil y en los contenidos de su ‘app'».

«Es preciso actuar en un de los ámbitos donde la situación de exclusión de nuestra lengua es más evidente», ha destacado el presidente de A Mesa pola Normalización, «y que, al tiempo, es uno de los más empleados por el público en general y la juventud e infancia y particular».

«Estos dos elementos convergen en un sector como audiovisual gallego de calidad demostrada y grande capacidad para contribuir al desarrollo cultural y económico de nuestro país», ha subrayado Maceira.

Y es que, de los 25.872 títulos, entre series y películas, que hay disponibles en las principales plataformas de televisión, «solo 25 están en versión original gallega y ninguna cuenta con opción doblada o subtitulada» en el idioma propio de Galicia. «Esta oportunidad de cambiarlo es única», ha concluido el presidente de A Mesa.

últimas noticias

Alerta naranja este sábado en A Coruña por temporal en la costa

La Dirección Xeral de Emerxencias e Interior de la Consellería de Presidencia, Xustiza e...

Pontón aspira a «conformar un BNG cada vez más amplio», en el quepa «la mayoría social» de Galicia

La líder de los nacionalistas gallegos, Ana Pontón, ha presentado este viernes la candidatura...

Robert Peugeot, accionista de referencia de Stellantis, nombra a su hijo Edouard sucesor del holding

El consejo de administración de Peugeot Invest, la sociedad de inversiones de la familia...

Pesca.- El gallego Iván López, nuevo presidente de la Coalición Internacional de Asociaciones Pesqueras

El consejero delegado de la viguesa Pesquera Ancora, el gallego Iván López van der...

MÁS NOTICIAS

La USC reconocerá con un crédito de libre configuración al alumnado que participe en la recogida de voz del Proxecto Nós

La Universidade de Santiago de Compostela (USC) reconocerá con créditos de libre configuración al...

El Morriña Fest 2025 se celebrará en A Coruña los días 25 y 26 de julio

El Morriña Fest celebrará su quinta edición en A Coruña los días 25 y...

Xunta se reúne el viernes con la RAG para avanzar en el pacto por el gallego tras las «valiosas aportaciones» de Galaxia

El conselleiro de Cultura, Lingua e Xuventude, José López Campos, ha anunciado que el...