InicioCULTURAGhichar, fanado o pisca-pisca: la UVigo recoge en un libro más de...

Ghichar, fanado o pisca-pisca: la UVigo recoge en un libro más de cien refranes y 400 palabras de ‘A Fala de Vigo»

Publicada el


El edificio Redeiras de la Universidade de Vigo ha acogido este miércoles la presentación del libro ‘A fala de Vigo. Trazos diferenciais da nosa variedade dialectal’, del catedrático Xosé Henrique Costas, editado con el apoyo del Área de Normalización Lingüística de la institución académica.

En la presentación, su autor ha defendido que, pese a que la ciudad olívica es la más ‘castellanizada’ de Galicia, todavía es posible escuchar el gallego por la calle, en buses, bares o tiendas, sobre todo en las parroquias del rural.

El profesor Costas ha explicado que el libro nació cuando la asociación Faladoiros-Vigo le encargó una conferencia sobre ‘a fala’ de la ciudad. «A raíz de los materiales y mapas elaborados para esa charla, se valoró la posibilidad de imprimir una publicación y hacerla llegar a todos los centros de enseñanza, asociaciones vecinales y culturales, etc.», ha señalado.

El volumen se abre con un soneto a Vigo de Darío Xohán Cabana y con un prólogo de Xosé Luís Méndez Ferrín, y arranca con la descripción de los principales trazos fonéticos y morfológicos de la forma de hablar gallego en Vigo, una ‘fala’ suroccidental gallega, con sus características macrodiferenciales, incluidas la gheada y el seseo.

Igualmente, recoge refranes y frases hechas, como ‘dar en tolo’, ‘ir a Vigho por mirar Canghas’, ‘quen che dera piche pola costa de Peniche’, ‘a cabra co visio dá cos cornos no cu’, ‘quen cala fode a quen fala’ o ‘quen de novo foi bailador de vello dálle un xeitiño’.

Asimismo, se definen unas 400 palabras de uso común, que no suelen aparecer en ningún diccionario, algunas exclusivas de Vigo y otras comunes con otras zonas del suroeste; algunas adaptaciones de castellanismos; o palabras que son iguales en gallego pero con significado distinto. Entre los vocablos propiamente vigueses están chiflaso, delourar, fanado, fariñoque, ghaldrumeiro, ghichar, marmanxo, marreca, pello, petouraso o pisca-pisca.

«En Vigo jugamos al ‘pai-fillo-nai’ en vez de al tres en raya, decimos peio en vez de mariola (la rayuela en castellano) y ponemos el pisca-pisca del coche en vez del intermitente», ha señalado Xosé Henrique Costas.

últimas noticias

Trasladado un hombre tras una colisión entre un turismo y un camión en O Carballiño (Ourense)

Los Bomberos de Carballiño y los miembros del GES de Ribadavia tuvieron que liberar...

Rural.- Planas confirma que China aplicará los acuerdos de regionalización para salvar las exportaciones de porcino

El ministro de Agricultura, Pesca y Alimentación, Luis Planas, ha confirmado que China aplicará...

Xunta pide al Gobierno divulgar los datos de inversión por comunidades autónomas en nuevas actuaciones de red eléctrica

La conselleira de Economía e Industria, María Jesús Lorenzana, ha pedido al Gobierno central...

Rural.- La Xunta pedirá este martes al Gobierno central una reunión específica para tratar la peste porcina africana

La conselleira do Medio Rural, María José Gómez, ha avanzado que este martes se...

MÁS NOTICIAS

Rural.- La Xunta pedirá este martes al Gobierno central una reunión específica para tratar la peste porcina africana

La conselleira do Medio Rural, María José Gómez, ha avanzado que este martes se...

Las estatuas del Mestre Mateo vuelven a Santiago: «Representa la lucha del conjunto del pueblo gallego»

Las estatuas del Mestre Mateo, Abraham e Isaac, han regresado a la capital gallega...

Desconvocada la huelga del SAF de Ponteareas tras un acuerdo entre trabajadoras y empresa, después de 68 días de paro

Un acuerdo entre trabajadoras y empresa ha llevado este lunes a la desconvocatoria de...