InicioCULTURAGhichar, fanado o pisca-pisca: la UVigo recoge en un libro más de...

Ghichar, fanado o pisca-pisca: la UVigo recoge en un libro más de cien refranes y 400 palabras de ‘A Fala de Vigo»

Publicada el


El edificio Redeiras de la Universidade de Vigo ha acogido este miércoles la presentación del libro ‘A fala de Vigo. Trazos diferenciais da nosa variedade dialectal’, del catedrático Xosé Henrique Costas, editado con el apoyo del Área de Normalización Lingüística de la institución académica.

En la presentación, su autor ha defendido que, pese a que la ciudad olívica es la más ‘castellanizada’ de Galicia, todavía es posible escuchar el gallego por la calle, en buses, bares o tiendas, sobre todo en las parroquias del rural.

El profesor Costas ha explicado que el libro nació cuando la asociación Faladoiros-Vigo le encargó una conferencia sobre ‘a fala’ de la ciudad. «A raíz de los materiales y mapas elaborados para esa charla, se valoró la posibilidad de imprimir una publicación y hacerla llegar a todos los centros de enseñanza, asociaciones vecinales y culturales, etc.», ha señalado.

El volumen se abre con un soneto a Vigo de Darío Xohán Cabana y con un prólogo de Xosé Luís Méndez Ferrín, y arranca con la descripción de los principales trazos fonéticos y morfológicos de la forma de hablar gallego en Vigo, una ‘fala’ suroccidental gallega, con sus características macrodiferenciales, incluidas la gheada y el seseo.

Igualmente, recoge refranes y frases hechas, como ‘dar en tolo’, ‘ir a Vigho por mirar Canghas’, ‘quen che dera piche pola costa de Peniche’, ‘a cabra co visio dá cos cornos no cu’, ‘quen cala fode a quen fala’ o ‘quen de novo foi bailador de vello dálle un xeitiño’.

Asimismo, se definen unas 400 palabras de uso común, que no suelen aparecer en ningún diccionario, algunas exclusivas de Vigo y otras comunes con otras zonas del suroeste; algunas adaptaciones de castellanismos; o palabras que son iguales en gallego pero con significado distinto. Entre los vocablos propiamente vigueses están chiflaso, delourar, fanado, fariñoque, ghaldrumeiro, ghichar, marmanxo, marreca, pello, petouraso o pisca-pisca.

«En Vigo jugamos al ‘pai-fillo-nai’ en vez de al tres en raya, decimos peio en vez de mariola (la rayuela en castellano) y ponemos el pisca-pisca del coche en vez del intermitente», ha señalado Xosé Henrique Costas.

últimas noticias

Varios detenidos en una redada antidroga en Santiago

Un redada antidroga de la Policía Nacional el pasado miércoles en San Ignacio de...

Telefónica y Pontegadea acuerdan vender la firma de cable submarino Telxius por 1.200 millones de euros

Telefónica y Pontegadea han acordado la venta de Telxius Telecom, la compañía de infraestructuras...

Miguel Santalices será el delegado regio en la Ofrenda al Apóstol

El presidente del Parlamento, Miguel Ángel Santalices, ejercerá este año, por encargo del rey...

Incautados más de un millar de artículos de un bazar de Soutomaior (Pontevedra) por graves problemas de seguridad

La Guardia Civil ha incautado en un bazar de Soutomaior (Pontevedra) un total de...

MÁS NOTICIAS

Miguel Santalices será el delegado regio en la Ofrenda al Apóstol

El presidente del Parlamento, Miguel Ángel Santalices, ejercerá este año, por encargo del rey...

Rural.- Extinguido el incendio de Ribas de Sil (Lugo) tras arrasar 190 hectáreas

El incendio del municipio de Ribas de Sil (Lugo), parroquia de Soutordei, quedó extinguido...

AM2.- La Xunta se abre a que cualquier materia sea en gallego, pero lo ata a la «unanimidad» y al «reparto equilibrado»

La propuesta de la Xunta para actualizar el Plan Xeral de Normalización da Lingua...