InicioCULTURAGhichar, fanado o pisca-pisca: la UVigo recoge en un libro más de...

Ghichar, fanado o pisca-pisca: la UVigo recoge en un libro más de cien refranes y 400 palabras de ‘A Fala de Vigo»

Publicada el


El edificio Redeiras de la Universidade de Vigo ha acogido este miércoles la presentación del libro ‘A fala de Vigo. Trazos diferenciais da nosa variedade dialectal’, del catedrático Xosé Henrique Costas, editado con el apoyo del Área de Normalización Lingüística de la institución académica.

En la presentación, su autor ha defendido que, pese a que la ciudad olívica es la más ‘castellanizada’ de Galicia, todavía es posible escuchar el gallego por la calle, en buses, bares o tiendas, sobre todo en las parroquias del rural.

El profesor Costas ha explicado que el libro nació cuando la asociación Faladoiros-Vigo le encargó una conferencia sobre ‘a fala’ de la ciudad. «A raíz de los materiales y mapas elaborados para esa charla, se valoró la posibilidad de imprimir una publicación y hacerla llegar a todos los centros de enseñanza, asociaciones vecinales y culturales, etc.», ha señalado.

El volumen se abre con un soneto a Vigo de Darío Xohán Cabana y con un prólogo de Xosé Luís Méndez Ferrín, y arranca con la descripción de los principales trazos fonéticos y morfológicos de la forma de hablar gallego en Vigo, una ‘fala’ suroccidental gallega, con sus características macrodiferenciales, incluidas la gheada y el seseo.

Igualmente, recoge refranes y frases hechas, como ‘dar en tolo’, ‘ir a Vigho por mirar Canghas’, ‘quen che dera piche pola costa de Peniche’, ‘a cabra co visio dá cos cornos no cu’, ‘quen cala fode a quen fala’ o ‘quen de novo foi bailador de vello dálle un xeitiño’.

Asimismo, se definen unas 400 palabras de uso común, que no suelen aparecer en ningún diccionario, algunas exclusivas de Vigo y otras comunes con otras zonas del suroeste; algunas adaptaciones de castellanismos; o palabras que son iguales en gallego pero con significado distinto. Entre los vocablos propiamente vigueses están chiflaso, delourar, fanado, fariñoque, ghaldrumeiro, ghichar, marmanxo, marreca, pello, petouraso o pisca-pisca.

«En Vigo jugamos al ‘pai-fillo-nai’ en vez de al tres en raya, decimos peio en vez de mariola (la rayuela en castellano) y ponemos el pisca-pisca del coche en vez del intermitente», ha señalado Xosé Henrique Costas.

últimas noticias

La Diputación de A Coruña urge a la Xunta «actuar» para evitar la huelga en el transporte de viajeros por carretera

El pleno de la Diputación de A Coruña ha aprobado, con el voto de...

Cuatro juezas de tribunales de Pontevedra y Ourense ascienden a magistradas por el turno de antigüedad

El Tribunal Superior de Xustiza de Galicia (TSXG) ha acogido este viernes el acto...

El Puerto de Vigo retira los terrenos del antiguo Vulcano a Astilleros San Enrique tras caducar su concesión

El consejo de administración de la Autoridad Portuaria de Vigo ha resuelto por unanimidad...

Dos personas necesitan asistencia sanitaria tras una colisión en San Cibrao das Viñas (Ourense)

Un total de dos personas necesitaron asistencia sanitaria tras una colisión por alcance en...

MÁS NOTICIAS

La Diputación de A Coruña urge a la Xunta «actuar» para evitar la huelga en el transporte de viajeros por carretera

El pleno de la Diputación de A Coruña ha aprobado, con el voto de...

Cuatro juezas de tribunales de Pontevedra y Ourense ascienden a magistradas por el turno de antigüedad

El Tribunal Superior de Xustiza de Galicia (TSXG) ha acogido este viernes el acto...

Renfe e Iryo no indemnizarán los retrasos provocados por las limitaciones de velocidad

Renfe e Iryo han anunciado que no aplicarán su política de devoluciones por los...