InicioCULTURAGhichar, fanado o pisca-pisca: la UVigo recoge en un libro más de...

Ghichar, fanado o pisca-pisca: la UVigo recoge en un libro más de cien refranes y 400 palabras de ‘A Fala de Vigo»

Publicada el


El edificio Redeiras de la Universidade de Vigo ha acogido este miércoles la presentación del libro ‘A fala de Vigo. Trazos diferenciais da nosa variedade dialectal’, del catedrático Xosé Henrique Costas, editado con el apoyo del Área de Normalización Lingüística de la institución académica.

En la presentación, su autor ha defendido que, pese a que la ciudad olívica es la más ‘castellanizada’ de Galicia, todavía es posible escuchar el gallego por la calle, en buses, bares o tiendas, sobre todo en las parroquias del rural.

El profesor Costas ha explicado que el libro nació cuando la asociación Faladoiros-Vigo le encargó una conferencia sobre ‘a fala’ de la ciudad. «A raíz de los materiales y mapas elaborados para esa charla, se valoró la posibilidad de imprimir una publicación y hacerla llegar a todos los centros de enseñanza, asociaciones vecinales y culturales, etc.», ha señalado.

El volumen se abre con un soneto a Vigo de Darío Xohán Cabana y con un prólogo de Xosé Luís Méndez Ferrín, y arranca con la descripción de los principales trazos fonéticos y morfológicos de la forma de hablar gallego en Vigo, una ‘fala’ suroccidental gallega, con sus características macrodiferenciales, incluidas la gheada y el seseo.

Igualmente, recoge refranes y frases hechas, como ‘dar en tolo’, ‘ir a Vigho por mirar Canghas’, ‘quen che dera piche pola costa de Peniche’, ‘a cabra co visio dá cos cornos no cu’, ‘quen cala fode a quen fala’ o ‘quen de novo foi bailador de vello dálle un xeitiño’.

Asimismo, se definen unas 400 palabras de uso común, que no suelen aparecer en ningún diccionario, algunas exclusivas de Vigo y otras comunes con otras zonas del suroeste; algunas adaptaciones de castellanismos; o palabras que son iguales en gallego pero con significado distinto. Entre los vocablos propiamente vigueses están chiflaso, delourar, fanado, fariñoque, ghaldrumeiro, ghichar, marmanxo, marreca, pello, petouraso o pisca-pisca.

«En Vigo jugamos al ‘pai-fillo-nai’ en vez de al tres en raya, decimos peio en vez de mariola (la rayuela en castellano) y ponemos el pisca-pisca del coche en vez del intermitente», ha señalado Xosé Henrique Costas.

últimas noticias

CC.OO. acusa a Correos de «recortar» el 40% de la plantilla durante el verano en el Área Noroeste respecto al año pasado

CC.OO. ha denunciado que Correos ha reducido alrededor de un 40% la contratación de...

Las administraciones públicas firman una declaración para impulsar el gallego en los cuerpos y fuerzas de seguridad

Las diferentes administraciones públicas --el Gobierno del Estado y la Xunta, entre ellas-- han...

Sucesos.- Herido un motorista tras sufrir una caída en Os Blancos (Ourense)

Un motorista ha tenido que ser trasladado en helicóptero tras sufrir una caída este...

Sucesos.- Heridas tres personas en una colisión entre dos turismos en Teo (A Coruña)

Una colisión entre dos turismos en la carretera AC-841, en el municipio coruñés de...

MÁS NOTICIAS

Las administraciones públicas firman una declaración para impulsar el gallego en los cuerpos y fuerzas de seguridad

Las diferentes administraciones públicas --el Gobierno del Estado y la Xunta, entre ellas-- han...

El Ayuntamiento de Lugo y la USC impulsan un proyecto intergeneracional para facilitar vivienda a estudiantes

La alcaldesa de Lugo, Elena Candia, ha mantenido una reunión de trabajo con el...

La Xunta ensalza la contribución de la emigración gallega al progreso socioeconómico de Galicia

El conselleiro de Emprego, Jose González, ha puesto de relieve este jueves el papel...