InicioCULTURALa Real Academia Galega aprueba la adaptación en gallego de los nombres...

La Real Academia Galega aprueba la adaptación en gallego de los nombres de la capital y de otras ciudades de Ucrania

Publicada el


El Seminario de Onomástica de la Real Academia Galega (RAG) ha aprobado, en su última reunión, las adaptaciones al gallego de varios topónimos de Ucrania, la capital y otras ciudades.

Según ha explicado la RAG este martes a través de un comunicado, de acuerdo con las recomendaciones internacionales y la «necesaria transliteración» desde el alfabeto cirílico de la lengua ucraniana, se utilizará Kíiv para el caso de la capital del país, ya que es la forma más adaptada al sistema vocálico gallego acorde con la propia denominación oficial ucraniana.

Como criterio general, el Seminario ha seguido las recomendaciones del grupo de expertos en nombres geográficos de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), basadas en el respeto a las formas de cada topónimo en su idioma original.

Pero no siempre es posible cumplir con esta indicación debido a la existencia de formas históricas en la tradición de cada lengua o a problemas de transliteración cuando los nombres proceden, ha aclarado, como sucede con los ucranianos, de una lengua que se escribe con caracteres diferentes. En este último caso, ha explicado el Seminario de Onomástica, se procura mantener la coherencia de las soluciones propuestas y tener en cuenta la armonía con las lenguas vecinas e internacionales, y la legibilidad para la comunidad gallega.

El comunicado recoge que el nombre de la capital de Ucrania se había difundido internacionalmente a través de la adaptación rusa, Kiev. Pero tras la independencia de esta antigua república soviética, el Gobierno ucraniano promueve para los usos internacionales Kyiv, un exónimo basado en un sistema de transliteración que parte de la pronunciación autóctona del nombre.

Esta solución fue reconocida por el grupo de expertos en nombres geográficos de la ONU y es en la que se basa Kíiv, adaptada al sistema ortográfico gallego, para posibilitar que se pueda leer sin problemas.

OTROS TOPÓNIMOS

El Seminario ha indicado que otros topónimos ucranianos se transliteran al uso internacional con el dígrafo para representar el sonido fricativo velar sordo, /x/, ausente en el sistema consonántico gallego. En estos casos, se proponen seguir la grafía internacional, pero empleando el sistema de acentuación de la lengua gallega, para facilitar la lectura de topónimos como Khersón y Khárkiv.

Esta institución también ha abordado la denominación de otras localidades de Ucrania como Lviv. Este es el nombre oficial de una ciudad que ha sido conocida históricamente en varios países europeos con su traducción al griego, Leópolis (así se le llamó en italiano, portugués o castellano). La RAG considera correctas en gallego las dos formas, la oficial y la versión latinizada.

últimas noticias

Prisión para dos de los detenidos en el último operativo contra el tráfico de drogas con epicentro en O Salnés

El juez del Tribunal de Instancia de Vilagarcía de Arousa, plaza 3, decretó el...

Rexina Vega recibe el Premio XXII Afundación de Xornalismo Fernández del Riego

La profesora, escritora y traductora Rexina Vega ha sido galardonada este viernes con el...

Altri pretendía ayudas por descarbonizar mientras usaba un año combustible fósil en un horno de cal, según Ulloa Viva

La Plataforma Ulloa Viva ha trasladado que el informe del proyecto que Altri quiere...

Pedro Blanco reivindica el papel del Gobierno central para crear un entorno de «estabilidad» que «favorece el empleo»

El delegado del Gobierno en Galicia, Pedro Blanco, ha reivindicado el papel del Ejecutivo...

MÁS NOTICIAS

La Diputación de A Coruña presenta en la provincia ‘Brazaletes’, el gesto de rechazo al franquismo de dos futbolistas

El área de derechos civiles de la Diputación de A Coruña llevará la obra...

Una exposición permitirá observar una selección de piezas del Arquivo do Reino de Galicia en A Coruña hasta el 30 enero

Una exposición, que conmemora el 250 aniversario de la creación del Arquivo do Reino...

Un estudio revela «escasez» de presupuestos y recursos «muy limitados» de servicios de normalización lingüística

El Consello da Cultura Galega (CCG) ha presentado un estudio que revela "escasez" de...