El 97,1% de los jóvenes consideran las marcas del sector téxtil de Galicia deberían emplear la lengua gallega, mientras que el 81,3% señalaron que también deberían hacerlo empresas procedentes de otros lugares del Estado español.
Se trata de una de las conclusiones de una investigación plasmada en el libro ‘A lingua galega no sector téxtil’, que ha sido presentado este miércoles en la Diputación de Pontevedra con presencia de la diputada de Língua, María Ortega; la autora del libro, Anabel Antela Alonso; el presidente de la Mesa Pola Normalización Lingüística, Marcos Maceira, y el coordinador de este trabajo, Xosé Bahamonde.
El libro trata de la situación lingüística actual y la relación de la lengua gallega con las compañías de moda de Galicia que son referentes a nivel internacional: Inditex y sus seis marcas; Sociedad Textil Lonia y sus dos marcas (Purificación García y Carolina Herrera), así como Florentino, Nanos, Roberto Verino, Adolfo Domínguez, Bimba y Lola y Alba Conde.
Para Ana Antela, «resulta alarmante la baja presencia del gallego en el téxtil». Y es que sólo las marcas de Inditex ofrecen contenidos en gallego. De las 16, solo 7 citan vínculos con Galicia, «pero sin hacer hincapié en su origen».
Anabel Antela, graduada en la facultad pontevedresa de Publicidad y Relaciones Públicas, investigó en su Trabajo Fin de Grado cómo transmiten las compañías textiles gallegas sus orígenes y como emplean la lengua propia concluyendo que estos factores son un valor que la juventud de esta Comunidad considera destacable.
En la elaboración de su trabajo, Antela recogió las respuestas de 310 jóvenes, de los que el 70% sostienen que un anuncio en gallego induce a la compra del producto y el uso del gallego en la comunicación favorece la imagen de marca.
El 97,1% de los jóvenes encuestados coincidieron en que estas marcas deberían emplear la lengua gallega, mientras que 81,3% señalaron que también deberían hacerlo empresas procedentes de otros lugares del Estado español.
La mayoría de las personas consultadas por la autora en su estudio valoraban más aspectos como la calidad, la cultura y la tradición frente a otros como la modernidad. «El 96% de la juventud afirma que en las tiendas les hablan en castellano, pero el 75% habría contestado en gallego si le hablasen en él».
«Es el sector en el que más tiempo de ocio invierten: se debe trabajar para que el gallego tenga las mismas oportunidades», afirma Ana Antela, que incide en que «la procedencia gallega es la cuarta característica más importante para la compra para la juventud».
«Nuestro código es el gallego, y no sólo sirve para hablar de folclore sino también de ciencia, marcas comerciales, trámites bancarios… Si somos proactivas recibiremos respuestas positivas», ha destacado la diputada María Ortega ha indicado que en la Diputación de Pontevedra.
Por su parte, Marcos Maceira ha destacado que «los países más desarrollados son los que emplean su lengua para todo» y ha insistido en que «no es suficiente quejarse de la situación, hace falta tener compromiso». Además, ha explicado que cuando Ana Antela presentó este proyecto a la Mesa Pola Normalización Lingüística no dudaron en prestar su apoyo.
Finalmente, el tutor de este Trabajo Fin de Grado además de decano de la Facultad de Ciencias Sociales y de la Comunicación, Xosé Baamonde ha incidido en que «necesitamos una marca que nos diferencie, y el gallego es un elemento esencial» y el estudio de Ana Antela «muestra que la juventud reclama más gallego para conocer el origen de los productos» en resumen. «Queremos saber lo que compramos, y el gallego es un aval», ha concluido.