InicioCULTURAGhichar, fanado o pisca-pisca: la UVigo recoge en un libro más de...

Ghichar, fanado o pisca-pisca: la UVigo recoge en un libro más de cien refranes y 400 palabras de ‘A Fala de Vigo»

Publicada el


El edificio Redeiras de la Universidade de Vigo ha acogido este miércoles la presentación del libro ‘A fala de Vigo. Trazos diferenciais da nosa variedade dialectal’, del catedrático Xosé Henrique Costas, editado con el apoyo del Área de Normalización Lingüística de la institución académica.

En la presentación, su autor ha defendido que, pese a que la ciudad olívica es la más ‘castellanizada’ de Galicia, todavía es posible escuchar el gallego por la calle, en buses, bares o tiendas, sobre todo en las parroquias del rural.

El profesor Costas ha explicado que el libro nació cuando la asociación Faladoiros-Vigo le encargó una conferencia sobre ‘a fala’ de la ciudad. «A raíz de los materiales y mapas elaborados para esa charla, se valoró la posibilidad de imprimir una publicación y hacerla llegar a todos los centros de enseñanza, asociaciones vecinales y culturales, etc.», ha señalado.

El volumen se abre con un soneto a Vigo de Darío Xohán Cabana y con un prólogo de Xosé Luís Méndez Ferrín, y arranca con la descripción de los principales trazos fonéticos y morfológicos de la forma de hablar gallego en Vigo, una ‘fala’ suroccidental gallega, con sus características macrodiferenciales, incluidas la gheada y el seseo.

Igualmente, recoge refranes y frases hechas, como ‘dar en tolo’, ‘ir a Vigho por mirar Canghas’, ‘quen che dera piche pola costa de Peniche’, ‘a cabra co visio dá cos cornos no cu’, ‘quen cala fode a quen fala’ o ‘quen de novo foi bailador de vello dálle un xeitiño’.

Asimismo, se definen unas 400 palabras de uso común, que no suelen aparecer en ningún diccionario, algunas exclusivas de Vigo y otras comunes con otras zonas del suroeste; algunas adaptaciones de castellanismos; o palabras que son iguales en gallego pero con significado distinto. Entre los vocablos propiamente vigueses están chiflaso, delourar, fanado, fariñoque, ghaldrumeiro, ghichar, marmanxo, marreca, pello, petouraso o pisca-pisca.

«En Vigo jugamos al ‘pai-fillo-nai’ en vez de al tres en raya, decimos peio en vez de mariola (la rayuela en castellano) y ponemos el pisca-pisca del coche en vez del intermitente», ha señalado Xosé Henrique Costas.

últimas noticias

Rueda fija como prioridad la rehabilitación del Pazo de Lourizán, cuyas obras comenzarán el próximo año

El presidente de la Xunta, Alfonso Rueda, ha defendido que la rehabilitación del Pazo...

El pleno de Marín avala empezar el proceso para nombrar a la princesa Leonor hija adoptiva, con el rechazo del BNG

El pleno del Ayuntamiento de Marín (Pontevedra) ha acordado este jueves, con el único...

López Campos destaca el «compromiso» de la sociedad con la lengua y la cultura gallegas

El conselleiro de Cultura, Lingua e Xuventude, José López Campos, ha destacado este jueves...

La comisión de investigación de contratos de la Xunta arrancará el próximo jueves las comparecencias

La comisión de investigación de los contratos de emergencia de la Xunta en pandemia,...

MÁS NOTICIAS

El pleno de Marín avala empezar el proceso para nombrar a la princesa Leonor hija adoptiva, con el rechazo del BNG

El pleno del Ayuntamiento de Marín (Pontevedra) ha acordado este jueves, con el único...

Colectivos vecinales, sociales y ecologistas de Vigo denunciarán los «excesos» de la Navidad con sábanas en sus balcones

Representantes de colectivos vecinales, entidades sociales y ecologistas de Vigo han presentado este jueves...

Los ayuntamientos de A Coruña y San Sebastián piden priorizar redes ferroviarias en el espacio atlántico

Los máximos responsables de los ayuntamientos de A Coruña y San Sebastián han reclamado...