InicioActualidadEl Parlamento creará una comisión para estudiar cambiar la letra del himno...

El Parlamento creará una comisión para estudiar cambiar la letra del himno gallego y recoger el texto original de Pondal

Publicada el


El Parlamento de Galicia creará, a propuesta de todos los grupos parlamentarios, una comisión no permanente de estudio para la modificación de la letra del himno gallego de forma que se recoja el texto original del poema escrito por Eduardo Pondal sin los errores que han perdurado en el tiempo.

En rueda de prensa, el portavoz parlamentario popular, Alberto Pazos Couñago, ha anunciado la creación de esta comisión y ha expresado que están dispuestos a «estudiar cualquier nueva evidencia científica que sirva de apoyo y de ayuda en esta cuestión», de forma que aboga por hacer un «análisis pausado y reflexivo sobre la posible modificación».

Así, prevé la constitución de esta comisión en el «menor plazo posible» –antes de que termine el actual periodo de sesiones, el 15 de julio–, con la posterior aprobación de normas de funcionamiento y plan de trabajo.

Remarca la importancia de que haya un «amplio consenso social» por ser «un símbolo que es patrimonio de todos los gallegos» y que representa a Galicia «por todo el mundo». Compromete la posibilidad de modificar la letra, pero siempre que sea desde la unanimidad del Parlamento, con aportaciones y documentos de expertos.

ERRORES

En la pasada legislatura, una iniciativa legislativa popular, presentada por una comisión promotora de intelectuales y personalidades de la órbita nacionalista, impulsó esta petición de cambio, ya que las interpretaciones a lo largo de los años del Himno de Galicia y sus diferentes plasmaciones por escrito han supuesto una acumulación de errores, los cuales pretende corregir

Concretamente, se refiere a castellanismos e ‘hiperenxebrismos’ como ronco/rouco o iñorantes (se escribió ignorantes, en la forma original), así como la deturpación de la expresión original por un «proceso de banalización textual, pasando de ‘clan’ –pueblo– a ‘chan’ –suelo–.

Apuntaban que el propio Eduardo Pondal «era consciente de estas deturpaciones textuales» cuando en una carta del 11 de enero de 1913 advierte que «el texto contiene no pocas erratas», pero su estado de salud no le permitió la actuación correctora y restauradora.

últimas noticias

Denuncian torturas a los activistas español y brasileño de la Flotilla bajo custodia israelí

Activistas han denunciado este sábado torturas contra los activistas español y brasileño que están...

Personal del comercio de alimentación de A Coruña protesta por la «paralización» de la negociación del convenio

Personal del sector del comercio de alimentación de la provincia de A Coruña se...

Foz (Lugo) mejor caminos rurales con una ayuda de la Xunta de más de 60.000 euros

La conselleira do Medio Rural, María José Gómez, ha visitado Foz (Lugo) para conocer...

La Xunta inicia los trabajos para la recuperación del centro de cría de truchas de Sobrado (A Coruña)

La Xunta ha iniciado los trabajos para la recuperación del centro de cría de...

MÁS NOTICIAS

La comisión de industria del Congreso muestra su apoyo a la candidatura de la Ribeira Sacra al ser un «proyecto de país»

La comisión de industria del Congreso ha aprobado una declaración con la que los...

Denuncian «acoso y ritmos inhumanos» en la empresa Os Ventos, concesionaria del SAF en varias localidades de Ferrolterra

La Confederación Intersindical Galega (CIG) ha denunciado este miércoles "acoso y ritmos inhumanos" en...

El ‘Xogo dos Birlos’ de Galicia, bien de interés cultural del patrimonio inmaterial

El Diario Oficial de Galicia (DOG) publica este miércoles el decreto aprobado el pasado...