InicioCULTURALas comunidades españolas con varias lenguas cooficiales reclaman diversidad lingüística a las...

Las comunidades españolas con varias lenguas cooficiales reclaman diversidad lingüística a las plataformas audiovisuales

Publicada el


Los gobiernos de Baleares, Valencia, Cataluña, País Vasco, Navarra y Galicia, que forman la comisión de seguimiento del Protocolo de colaboración en materia de política lingüística, han acordado este martes dirigir un escrito a las principales plataformas audiovisuales sobre la importancia de la diversidad lingüística en su contenido.

Según ha informado la Conselleria de Fondos Europeos, Universidad y Cultura del Govern balear en un comunicado, los integrantes de la comisión han recalcado en el escrito la importancia de que exista una oferta suficiente de productos doblados o subtitulados en las lenguas propias oficiales de los territorios que cuentan con otra lengua oficial además del español.

Asimismo, han recalcado la importancia del sector audiovisual, reconociendo los avances recientes en este terreno para reforzar su apuesta por la diversidad lingüística.

También se ha dado cuenta de la reunión mantenida con RTVE para que el ente público adopte medidas para ofrecer sus contenidos en las lenguas oficiales diferentes del castellano, en cumplimiento de la Ley general de comunicación audiovisual, especialmente en el canal Clan, dirigido al público infantil.

En la reunión, los miembros del Protocolo han compartido su inquietud por la situación generada por el hecho de que los motores de búsqueda en Internet, principalmente Google, releguen los resultados obtenidos en las lenguas oficiales diferentes del castellano. Los gobiernos han intercambiado la información disponible para cada lengua y han expresado su confianza en que el problema se resuelva cuanto antes mejor, ya que afecta de forma directa el uso de las lenguas en Internet.

Además, han mostrado su preocupación por la reforma de los planes de estudio para obtener los títulos de maestro en educación infantil y primaria, promovida por el Ministerio de Universidades, ya que reduce drásticamente la presencia de las lenguas oficiales diferentes del castellano. Así, han acordado contactar con el Ministerio para defender la necesidad de que los docentes se formen adecuadamente en la lengua propia del territorio donde ejercerán.

Igualmente, reclamarán ante el Gobierno central que modifique las bases del Programa Kit Digital dirigido a las pymes para que se puedan financiar los proyectos desarrollados en todas las lenguas oficiales del Estado, independientemente de la inclusión del castellano.

También se han abordado otros temas de interés común, como la habilitación de traductores jurados o la inclusión del catalán, el gallego y el vasco en la Plataforma Online ‘Linguistic Support’ para alumnos de Erasmus.

Por último, se ha acordado coeditar textos que contribuyan a promover la diversidad lingüística del Estado en todas las lenguas oficiales, dirigidos al público en general y en especial al ámbito educativo, como recurso para abordar el nuevo currículum educativo.

últimas noticias

Pesca.- Mar y cofradía de Rianxo firman el convenio con 850.000 euros para recuperar una veintena de bancos marisqueros

La conselleira do Mar, Marta Villaverde, ha firmado con el patrón mayor de la...

Pleno.-La Xunta defiende su gestión tras las riadas en Ourense y afea la «desaparición» de la Confederación Hidrográfica

El conselleiro de Presidencia, Xustiza e Deportes, Diego Calvo, ha defendido la gestión de...

La liquidación presupuestaria de Santiago cierra 2025 con un superávit de 4,6 millones de euros

El Ayuntamiento de Santiago ha cerrado el ejercicio económico de 2025 con una liquidación...

Sanidad lleva al CISNS del viernes la financiación de Atención Primaria y la ampliación de la cartera bucodental

El Ministerio de Sanidad ha convocado este viernes un nuevo Pleno del Consejo Interterritorial...

MÁS NOTICIAS

Rigoberta Bandini, Hombres G, The Rapants y Dani Martín, actuarán en el PortAmérica del jueves al sábado

Rigoberta Bandini, Hombres G, The Rapants y Dani Martín, entre otros, actuarán en el...

Takekazu Asaka traduce al japonés a Castelao y a Pérez Placer

Afonso D. Rodríguez Castelao y Heraclio Pérez Placer ya se pueden leer en japonés...

Pontón ve un «reconocimiento más que merecido» que Neira Vilas sea homenajeado en las Letras Galegas

La portavoz nacional del BNG, Ana Pontón, ha calificado de "reconocimiento más que merecido"...