InicioCULTURAEl CCG lanza en podcast 'La Lindona de Galicia', una comedia del...

El CCG lanza en podcast ‘La Lindona de Galicia’, una comedia del Siglo de Oro protagonizada por una hidalga gallega

Publicada el


El Consello da Cultura Galega (CCG) ha adaptado en formato podcast ‘La Lindona de Galicia’, una de las comedias más aclamadas del Siglo de Oro español que cuenta, mezclando castellano y gallego, la historia de amor y traición del rey García de Castilla y Lindona, señora de Ribadulla, en el Siglo XI.

La adaptación de la obra teatral ha sido presentada esta mañana en la CCG por la presidenta del Consello, Rosario Álvarez; el coordinador del proyecto Manuel Gago; y el director del podcast y actor en el mismo, Tito Asorey.

El proyecto, que ve la luz en vísperas del Día Mundial del Teatro -27 de marzo–, se divide en dos partes, una ficción sonora en formato podcast y una serie de artículos de contexto de la época y la propia obra a cargo de especialistas en historia y literatura.

«El objetivo es enriquecer e incorporar esta figura histórica a la sociedad gallega. Es un proyecto de divulgación que pretende llegar a los grandes públicos, a través del podcast, pero con elementos de contexto, con los artículos», ha explicado Manuel Gago.

La ficción sonora se divide en cinco capítulos que se estrenan, a partir de este viernes y hasta el próximo martes 30 de marzo, en plataformas como Anchor o Spotify y en la propia página web del Consello da Cultura, donde también estarán disponibles los artículos que acompañarán a cada capítulo.

LINDONA, «UNA GALLEGA IRREDUCTIBLE»

La obra del murciano Andrés Claramonte, aunque habitualmente atribuida a otros autores como Lope de Vega o Vázquez de Montalbán, narra la «dramática, aunque en el siglo de Oro se interpretase como una comedia», de Lindona, una «gallega irreductible», que es traicionada por su amante el Rey García cuando éste, «llevado por la ambición de hacerse con el trono de Galicia», la abandona al comprometerse con otra mujer.

Es entonces cuando Lindona, poseída por la ira, intenta asesinar a Linda, la hija que tiene en común con el monarca, arrojándola desde una torre.

«Lindona es una mujer brava e indómita, que no se deja avasallar ni por la Corte de Castilla ni por el propio Rey García y que representa el ansia por mantener su propia independencia y esencia», ha destacado Rosario Álvarez.

Una rebeldía que se ve reflejada también en el propio idioma de la protagonista, que durante toda la obra se expresa en gallego, frente al castellano del resto de la Corte.

«‘La Lindona de Galicia’ es una obra que aborda conflictos que, sea cual sea el momento, acaban siendo los mismos», ha destacado la presidenta del Consello, que ha hecho especial referencia al plurilingüismo.

«La obra representa dos mundos enfrentados, cada uno con su idioma -el castellano y el gallego_, y la utilización de ambas no causó ningún cataclismo en la península», ha comentado Rosario Álvarez, que ha lamentado el «retroceso» en el respeto de la sociedad actual por la convivencia de idiomas.

EL GALLEGO COMO PROTAGONISTA

El idioma es una de las singularidades de la obra. «Hay algo de mágico y emocionante en volver a escuchar hoy en día el gallego que hablaría la sociedad del siglo XI», ha reconocido Tito Asorey.

Un gallego que, aunque no era extraño escuchar en las representaciones teatrales de la época, sí lo era en la forma en la que se habla en ‘La Lindona’, «despojado del tono paródico y en personajes secundarios».

El responsable del podcast ha indicado que, aunque la adaptación de una obra de este calibre a una ficción sonora con tan solo cuatro voces es un trabajo complejo, se ha conseguido el objetivo final, «hacer de las palabras, acción».

«Haciendo mía una frase de Lope, el teatro es pintar para los oídos y era lo que pretendíamos hacer con esta historia», ha señalado el responsable de la ficción, que ha calificado además a la protagonista, Lindona, como una ‘Medea’ de su tiempo.

A Tito Asorey, director de la adaptación y responsable de las voces del Rey García y Ordoño, lo acompañan en el podcast Melania Cruz, en el papel de Lindona y de su hija Linda; Josito Porto, que encarna a Don Diego, Gallego, Vasco, Mormojón y el rey; y Sergio Zearreta, que interpreta al Rey Sancho y al príncipe.

últimas noticias

Rueda carga contra Sánchez por su «negativa a rescatar» la AP-9 y critica al BNG por su «no a todo»

El presidente del PPdeG, Alfonso Rueda, ha cargado contra el presidente del Gobierno de...

Atrapado un hombre en Baiona (Pontevedra) tras volcar el vehículo en el que viajaba

El ocupante de un turismo ha quedado atrapado este martes en el municipio pontevedrés...

Nigrán y Areas Gordas de Cangas, los nuevos miembros incorporados a la Federación de Ateneos de Galicia

El Ateneo de Nigrán y el Ateneo Areas Gordas de Cangas son los nuevos...

Transportes aprueba la actualización de los peajes de las autopistas para 2026 con un alza de hasta el 4,68%

El Ministerio de Transportes y Movilidad Sostenible ha resuelto la actualización de los peajes...

MÁS NOTICIAS

Nigrán y Areas Gordas de Cangas, los nuevos miembros incorporados a la Federación de Ateneos de Galicia

El Ateneo de Nigrán y el Ateneo Areas Gordas de Cangas son los nuevos...

La Cátedra Rosalía de Castro de la USC impulsa el primer museo en línea de la iconografía rosaliana

La Cátedra Rosalía de Castro de la Universidade de Santiago de Compostela (USC) ha...

Una encuesta de la RAG señala que el 70% de los profesores de matemáticas impartiría su materia en gallego

Una encuesta realizada por la Real Academia Galega (RAG) ha revelado que el 70%...