InicioEn profundidadHBO, Netflix, Movistar +...Las grandes plataformas abren sus puertas al audiovisual gallego

HBO, Netflix, Movistar +…Las grandes plataformas abren sus puertas al audiovisual gallego

Publicada el


La manera de consumir ficción audiovisual ha cambiado radicalmente en los últimos cuatro o cinco años. Ahora plataformas digitales sirven series para consumir cuándo, cómo y dónde quiera el público. La emisión a una hora fija un día fijo a la semana, se ha visto superada por la oferta casi inagotable de las ya mencionadas plataformas digitales. Y esto último, según algunos profesionales del sector, ha permitido la circulación de series en diferentes idiomas que han triunfado más allá del marco geográfico a lo que estarían restringidas. Un caso es O sabor das margaridas, una apuesta de Netflix en gallego que tuvo unos excelentes resultados entre lo público de otras nacionalidades.

COPRODUCCIONES

Los premios a O que arde de Óliver Laxe y a la actriz Benedicta Sánchez, protagonista del film, no han sido los únicos que recayeron sobre la producción audiovisual gallega. La serie Hierro consiguió los premios Ondas, Iris y el Feroz, un hito para una serie producida en Galicia, aunque ambientada en Canarias. Por otra parte, la colaboración transfronteriza permite creacioes como la serie Auga Seca, una coproducción entre Galicia y Portugal. Aunque sí lleva subvenciones gallegas, también es necesario decir que la UE puso parte del presupuesto como apoyo a iniciativas transnacionales como esta.

Auga Seca para nosotros es un paso hacia delante, con una línea de trabajo que pusimos en marcha hace ya unos años que era hacer coproducción internacional” dice Alfonso Branco, director general de Portocabo. La idea era que los contenidos puidense trascender Galicia con creaciones que también gusten aquí porque son productos hechos con talento gallego. “La idea desde el principio era buscar socios fuera, en este caso fue RTP en Portugal y SPI una de las productoras de Portugal y también el apoyo de una distribuidora británica DCD Rights”.

Las colaboraciones transfronterizas, una apuesta fuerte de la UE hay que decirlo, no eran muy habituales hay menos de un lustro. Con la llegada de coproducciones entre países escandinavos, otros intentaron hacer lo mismo, sobre todo con aquellos con los que compartían lazos culturales. Hace diez años este tipo de colaboraciones entre diferentes audiovisuales sería imposible, dice Blanco. “Pero pudimos observar un cambio de paradigma con Vidago Palace, teníamos un distribuidor francés y hubo buenas ventas en Estados Unidos, de esto hace cuatro años”. Después desarrollaron Hierro, “que fue para nosotros la gran coproducción con Francia, luego Auga seca, y digamos que nos hemos especializado en la coproducción internacional”.

EL PÚBLICO BUSCA COMODIDAD

El modelo de consumir ficción ha mudado, principalmente gracias a las plataformas digitales (NETFLIX, HBO y MOVISTAR) ha hecho que los contenidos de cualquier origen circulen alrededor del mundo. Así, el público del sur de Europa y de EE UU se acostumbró a ver series nórdicas creadas bajo el modelo de coproducción. “Esta facilidad del consumo posibilitó algo que llevamos peleando desde hace tiempo que es coproducir para permitir la circulación de contenidos y talento” describe Alfonso Branco.

Ahora la pregunta es, ¿todos los géneros pueden ser “exportables”? “En líneas generales sí, el thriller o el drama histórico viajan mejor que la comedia”. No obstante, poco a poco las barreras se van eliminando, mas lo que mejor viaja es el policíaco, mismo con componentes locales muy fuertes, un ejemplo son los thriller nórdicos ya mencionados. El consumo de comedia por el contrario, es difícil de medir, “cuando produje Mareas Vivas creía firmemente que sería un éxito mundial pero no fue así, también es cierto que estábamos menos preparados”. Otro caso ha sido el formato Luci para la TVG, que sí viajó algo, “pero nos pedían los derechos del remake y no emitirla tal cual”.

LENGUA Y NEGOCIO, ¿COMPATIBLES?

El complejo de inferioridad a respeto de la lengua, o la simple visión negativa de crear productos en gallego para su exportación, era una quimera cuando menos. En Agua Seca se trabajó de “forma natural” en gallego a mayoría del rodaje, “cuando están solo los portugueses solo hablan en portugués y cuando están gallegos y portugueses hablan cómo cuando las haces con alguien con quien te puedes entender mas haces un esfuerzo”.

La serie se grabó de una forma “naturalista, algo importante para la historia, la protagonista es una joven portuguesa que acaba en Vigo” señala Alfonso Branco. La protagonista hablaba gallego porque había estudiado aquí cuando era joven. “Preguntamos a la Policía Nacional como hacían cuando iban a Portugal y nos dijeron “como vosotros, hacemos por entendernos””. Lo que sí apunta Branco es que “en otros territorios emitirán con subtítulos y para otros lugares irá doblado”. Por tanto, el idioma para la producción audiovisual no es un impedimento. “Hicimos una en portugués, otra en gallego, otra en castellano de Canarias y ahora estamos con una coproducción de varias nacionalidades”.

Los presupuestos para este tipo de trabajos son muy laboriosos, con aportaciones de los canales de TV implicadas, con ayudas públicas, privadas e inversores. Blanco insiste en que este modelo es acaído para territorios pequeños. Así “Auga Seca es la serie de prime time en coproducción de las más caras de Galicia, con numerosas líneas de financiación”.

Toda esta inversión podría crear una línea de trabajo que en algún momento llegara a competir con Madrid o Barcelona, los dos grandes centros de exportación audiovisual en el Estado. “Desde aquí sería imposible competir, por eso queremos hacer contenidos para TVG y teles nacionales liderados desde aquí” dice Branco. Esos contenidos serían producto de la cooperación y coproducción. “Esto nos conviene, te obligas a que tenga que gustar en Galicia y Portugal, por ejemplo”. Para el director general de Portocabo, el audiovisual no es solo cultura “también una industria potente, Vacafilms, CTV, Portocabo, estamos exportando producciones, creando negocio y con unas ayudas más bajas que otros sectores, la cultura está infra-apoyada”.

Por último, está la cantera de actores, actrices y personal técnico que hay en Galicia, y que sería bueno saber si se explota en su justa medida. “El talento para la población que tenemos es enorme, comparados con otras regiones que no tienen el 10% de lo que tenemos nosotros”. Para Branco “hay que agradecer a TVG que apostara por la ficción, la cantera del audiovisual gallego se creó aquí y en gallego, años de pico y pala con presupuestos ajustados”.

últimas noticias

Alfonso Villares reivindica la «imprescindible» labor de los veterinarios gallegos en el sector ganadero y pesquero

El conselleiro de Mar, Alfonso Villares, ha reivindicado la "imprescindible" labor de los veterinarios...

El precio de la luz estará en negativo 8 horas este domingo y el valor máximo será de 8,93 euros/MWh

El mercado mayorista eléctrico, el denominado 'pool', registrará este domingo precios negativos durante ocho...

Gonzalo Louzao (PP) toma posesión como nuevo alcalde de A Estrada (Pontevedra) con «emoción» y «responsabilidad»

Gonzalo Louzao ya es el nuevo alcalde del municipio pontevedrés de A Estrada tras...

Evacuada en helicóptero una mujer tras ser golpeada por un tractor en A Estrada (Pontevedra)

Una mujer ha tenido que ser evacuada en helicóptero después de ser golpeada por...

MÁS NOTICIAS

Ferrol acoge este fin de semana la primera de las 13 ferias del libro que se celebrarán en Galicia estos meses

La plaza de la Constitución de Ferrol acoge de este viernes y hasta el...

Galaxia publica la ‘Narrativa reunida’ de Luisa Villalta

La editorial Galaxia publica 'Narrativa reunida', ejemplar en el que recoge toda la narrativa...

Xesús Alonso Montero, homenajeado en Lugo, califica de «extraordinariamente bueno» el estado de la literatura gallega

El destacado escritor, lingüista, profesor y ex presidente de la Real Academia Galega (RAG),...